|
| 1. |
| AA | In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful. I CALL TO witness the dawn |
| NQ | By the dawn; |
| PK | By the Dawn |
| SH | I swear by the daybreak, |
| YU | By the break of Day |
|
| 2. |
| AA | And the Ten Nights, |
| NQ | By the ten nights (i.e. the first ten days of the month of Dhul-Hîjjah) [], |
| PK | And ten nights, |
| SH | And the ten nights, |
| YU | By the Nights twice five; |
|
| 3. |
| AA | The multiple and the one, |
| NQ | And by the even and the odd (of all the creations of Allâh)[] . |
| PK | And the Even and the Odd, |
| SH | And the even and the odd, |
| YU | By the even and odd (contrasted); |
|
| 4. |
| AA | The night as it advances, |
| NQ | And by the night when it departs. |
| PK | And the night when it departeth, |
| SH | And the night when it departs. |
| YU | And by the Night when it passeth away;- |
|
| 5. |
| AA | Is there not an evidence in this for those who have sense? |
| NQ | There is indeed in them (the above oaths) sufficient proofs for men of understanding (and that, they should avoid all kinds of sins and disbeliefs, etc.)! |
| PK | There surely is an oath for thinking man. |
| SH | Truly in that there is an oath for those who possess understanding. |
| YU | Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand? |
|
| 6. |
| AA | Have you not seen what your Lord did to the 'Ad |
| NQ | Did you (O Muhammad (Peace be upon him)) not see (thought) how your Lord dealt with 'Ad (people)? |
| PK | Dost thou not consider how thy Lord dealt with (the tribe of) A'ad, |
| SH | Have you not considered how your Lord dealt with Ad, |
| YU | Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people),- |
|
| 7. |
| AA | Of Eram with lofty pillars (erected as signposts in the desert), |
| NQ | Who were very tall like lofty pillars, |
| PK | With many-columned Iram, |
| SH | (The people of) Aram, possessors of lofty buildings, |
| YU | Of the (city of) Iram, with lofty pillars, |
|
| 8. |
| AA | The like of whom were never created in the realm; |
| NQ | The like of which were not created in the land? |
| PK | The like of which was not created in the lands; |
| SH | The like of which were not created in the (other) cities; |
| YU | The like of which were not produced in (all) the land? |
|
| 9. |
| AA | And with Thamud who carved rocks in the valley; |
| NQ | And (with) Thamûd (people), who cut (hewed) out rocks in the valley (to make dwellings)?[] |
| PK | And with (the tribe of) Thamud, who clove the rocks in the valley; |
| SH | And (with) Samood, who hewed out the rocks in the valley, |
| YU | And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?- |
|
| 10. |
| AA | And the mighty Pharaoh |
| NQ | And (with) Fir'aun (Pharaoh), who had pegs (who used to torture men by binding them to pegs)? |
| PK | And with Pharaoh, firm of might, |
| SH | And (with) Firon, the lord of hosts, |
| YU | And with Pharaoh, lord of stakes? |
|
| 11. |
| AA | Who terrorised the region, |
| NQ | Who did transgress beyond bounds in the lands (in the disobedience of Allâh). |
| PK | Who (all) were rebellious (to Allah) in these lands, |
| SH | Who committed inordinacy in the cities, |
| YU | (All) these transgressed beyond bounds in the lands, |
|
| 12. |
| AA | And multiplied corruption. |
| NQ | And made therein much mischief. |
| PK | And multiplied iniquity therein? |
| SH | So they made great mischief therein? |
| YU | And heaped therein mischief (on mischief). |
|
| 13. |
| AA | So your Lord poured a scourge of punishment over them. |
| NQ | So your Lord poured on them different kinds of severe torment. |
| PK | Therefore thy Lord poured on them the disaster of His punishment. |
| SH | Therefore your Lord let down upon them a portion of the chastisement. |
| YU | Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements: |
|
| 14. |
| AA | Your Lord is certainly in wait. |
| NQ | Verily, your Lord is Ever Watchful (over them). |
| PK | Lo! thy Lord is ever watchful. |
| SH | Most sure!y your Lord is watching. |
| YU | For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower. |
|
| 15. |
| AA | As for man, whenever his Lord tries him and then is gracious and provides good things for him, he says: "My Lord has been gracious to me." |
| NQ | As for man, when his Lord tries him by giving him honour and gifts, then he says (puffed up): "My Lord has honoured me." |
| PK | As for man, whenever his Lord trieth him by honouring him, and is gracious unto him, he saith: My Lord honoureth me. |
| SH | And as for man, when his Lord tries him, then treats him with honor and makes him lead an easy life, he says: My Lord honors me. |
| YU | Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me." |
|
| 16. |
| AA | But when He tries him by restraining his means, he says: "My Lord despises me." |
| NQ | But when He tries him, by straitening his means of life, he says: "My Lord has humiliated me!" |
| PK | But whenever He trieth him by straitening his means of life, he saith: My Lord despiseth me. |
| SH | But when He tries him (differently), then straitens to him his means of subsistence, he says: My Lord has disgraced me. |
| YU | But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he (in despair), "My Lord hath humiliated me!" |
|
| 17. |
| AA | No. In fact you are not generous to the orphans, |
| NQ | Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)! |
| PK | Nay, but ye (for your part) honour not the orphan |
| SH | Nay! but you do not honor the orphan, |
| YU | Nay, nay! but ye honour not the orphans! |
|
| 18. |
| AA | Nor do you urge one another to feed the poor, |
| NQ | And urge not on the feeding of AlMiskîn (the poor)! |
| PK | And urge not on the feeding of the poor. |
| SH | Nor do you urge one another to feed the poor, |
| YU | Nor do ye encourage one another to feed the poor!- |
|
| 19. |
| AA | And you devour (others') inheritance greedily, |
| NQ | And you devour inheritance all with greed, |
| PK | And ye devour heritages with devouring greed. |
| SH | And you eat away the heritage, devouring (everything) indiscriminately, |
| YU | And ye devour inheritance - all with greed, |
|
| 20. |
| AA | And love wealth with all your heart. |
| NQ | And you love wealth with much love! |
| PK | And love wealth with abounding love. |
| SH | And you love wealth with exceeding love. |
| YU | And ye love wealth with inordinate love! |
|
| 21. |
| AA | Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust, |
| NQ | Nay! When the earth is ground to powder, |
| PK | Nay, but when the earth is ground to atoms, grinding, grinding, |
| SH | Nay! when the earth is made to crumble to pieces, |
| YU | Nay! When the earth is pounded to powder, |
|
| 22. |
| AA | And comes your Lord, and angels row on row, |
| NQ | And your Lord comes with the angels in rows, |
| PK | And thy Lord shall come with angels, rank on rank, |
| SH | And your Lord comes and (also) the angels in ranks, |
| YU | And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank, |
|
| 23. |
| AA | And Hell is brought near, that day will man remember, but of what avail will then remembering be? |
| NQ | And Hell will be brought near that Day. On that Day will man remember, but how will that remembrance (then) avail him? |
| PK | And hell is brought near that day; on that day man will remember, but how will the remembrance (then avail him)? |
| SH | And hell is made to appear on that day. On that day shall man be mindful, and what shall being mindful (then) avail him? |
| YU | And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him? |
|
| 24. |
| AA | He will say: "Alas the woe! Would that I had sent ahead something in my life." |
| NQ | He will say: "Alas! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my life!" |
| PK | He will say: Ah, would that I had sent before me (some provision) for my life! |
| SH | He shall say: O! would that I had sent before for (this) my life! |
| YU | He will say: "Ah! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my (Future) Life!" |
|
| 25. |
| AA | None can punish as He will punish on that day, |
| NQ | So on that Day, none will punish as He will punish. |
| PK | None punisheth as He will punish on that day! |
| SH | But on that day shall no one chastise with (anything like) His chastisement, |
| YU | For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict, |
|
| 26. |
| AA | And none can bind as He will bind. |
| NQ | And none will bind as He will bind. |
| PK | None bindeth as He then will bind. |
| SH | And no one shall bind with (anything like) His binding. |
| YU | And His bonds will be such as none (other) can bind. |
|
| 27. |
| AA | O you tranquil soul, |
| NQ | (It will be said to the pious): "O (you) the one in (complete) rest and satisfaction! |
| PK | But ah! thou soul at peace! |
| SH | O soul that art at rest! |
| YU | (To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction! |
|
| 28. |
| AA | Return to your Lord, well-pleased and well-pleasing Him. |
| NQ | "Come back to your Lord, Well-pleased (yourself) and well-pleasing unto Him! |
| PK | Return unto thy Lord, content in His good pleasure! |
| SH | Return to your Lord, well-pleased (with him), well-pleasing (Him), |
| YU | "Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him! |
|
| 29. |
| AA | "Enter then among My votaries, |
| NQ | "Enter you, then, among My honoured slaves, |
| PK | Enter thou among My bondmen! |
| SH | So enter among My servants, |
| YU | "Enter thou, then, among My devotees! |
|
| 30. |
| AA | Enter then My garden." |
| NQ | "And enter you My Paradise!" |
| PK | Enter thou My Garden! |
| SH | And enter into My garden. |
| YU | "Yea, enter thou My Heaven! |